11月22日-24日,第七届桂子山翻译与传播高层论坛在华中师范大学顺利召开。本次会议由华中师范大学外国语学院主办,《外国语文研究》《外语教学》《西安外国语大学学报》编辑部协办。学院英语系丁如伟副教授参加了此次论坛,并受邀点评第七组分论坛研讨论文。
会议开幕式上,华中师范大学副校长李鸿飞教授、华中师范大学外国语学院院长罗良功教授致辞。西安外国语大学党争胜教授、华中科技大学徐明华教授、郑州大学杨明星教授、西安外国语大学王和平教授、北京外国语大学王华树教授、《湖北日报》融媒体中心副主任唐晓煜主任编辑、中山大学邵璐教授、浙江大学冯全功教授以及华中师范大学魏家海教授依次作了主旨发言。本次会议论文议题旨在深入探讨新时代翻译与国际传播的主体、媒介、内容、受众和效果等问题,以响应国家战略和社会需求,推动翻译与国际传播人才培养,促进学界与业界的交流与互动。
丁如伟在分论坛上作了《严复译名确立与自主话语建构》的论文宣读,并对参与论坛的学人论文作了点评。在分论坛总结发言上,丁如伟从翻译、知识、话语三者之间关联的角度对分论坛论文作了高度概括,认为通过透视三者之间的关系,精细国家对外翻译与传播实践的研究,可以为国家翻译能力与国际传播能力建设增砖添瓦。
本届翻译与传播研讨会的圆满举办,响应了国家战略和社会需求,有效促进了学界与业界的交流与互动,为推动翻译与传播人才的培养提供了有益启示。