6月12日下午,为了让学生对AI时代翻译技术有更好地了解, 激发学生学习兴趣和动力,语言文化学院在7311邀请外文局翻译技术研究院专家就全国翻译技术大赛规则、赛事内容等进行线上培训和讲解。院长杨晓峰主持了此次培训会议,全院80余名师生分别采取线上线下两种参加了培训。
会议初始,院长杨晓峰强调了这项比赛的重要性,指出这也是鼓励学生老师参与技术辅助翻译学习的重要平台资源,支持所有同学积极融入,以赛促学,提升专业素养,融入全国翻译产业发展大局。
外文局翻译技术研究院的梁倩如老师分别为我们详细介绍了第三届全国翻译技术大赛的四种赛道——译后编辑能力赛道、提示词和智能体设计赛道、翻译技术教学赛道以及机器翻译引擎赛道,使参赛学生对其有了充分的了解,明确了准备赛事的方向。
此次培训的成功举办,标志着我院在推进翻译技术教育、响应行业技术变革需求方面迈出坚实一步。它不仅为我院学子备战全国翻译技术大赛注入了强大动力,更点燃了他们探索翻译技术前沿、拥抱行业未来的热情。期待我院学子在大赛中运用所学,尽展风采,开启翻译与技术融合创新的新篇章!