报告题目:大翻译,文化记忆与国家形象建构
报告人:广西大学罗选民教授
报告时间:2025年4月30日16:30
报告地点:语言文化学院7213报告厅
报告人简介:罗选民,清华大学首批二级教授,现任广西大学君武讲席教授、亚太翻译与跨文化传播研究院院长;主要兼职有中国英汉语比较研究会专家委员会主任委员(前会长),澳大利亚研究委员会(ARC)人文艺术部外籍委员,(香港)大学教育资助委员会(UGC)人文学部委员,英国Routledge出版社ESCI期刊 Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 主编,美国IGI出版集团IJTIAL(《国际翻译与应用语言学》)期刊主编,中国作家协会会员,第二、三、四届中国图书政府奖评委,第六、七届鲁迅文学奖评委。在国内外重要学术期刊发文200余篇,有著、译三十余部,2021年译著《文学通诠》(含导读)由商务印书馆出版,专著《翻译与中国现代性》入库国家社科学术外译,语种有英语、西班牙语、俄语和韩语;多次获国家级、省部级学术成果奖,最近有第八届全国高等学校优秀科学研究成果奖(人文社科)二等奖;先后主持国家社科重点项目2项、一般项目2项、后期资助项目1项、教育部新文科研究项目1项,为国家出版基金资助系列丛书总主编;1993年享受国务院政府特殊津贴专家。
讲座简介:本文在大翻译的思路下,指出翻译实践和翻译研究要立足世界格局之上,更好地服务于中国形象的建构与文化传播,突破由语言差异、思维差异、文化差异所带来的障碍,不仅创造优秀的翻译作品,还通过翻译促进人类文明交流,加强不同文化之间的沟通互鉴。在大翻译框架下,典籍翻译资源可实现深挖和阐发,历时与共时并重,翻译与阐述共生,文字符号与艺术行为相生,从而培育和形成集体文化记忆,作用于国家形象建构和文化传播之上,最终推动国家文化战略的顺利开展。
欢迎全院广大师生积极参加。
语言文化学院
2025年4月27日